Chinese Proposition Bank

标签

角色

例子

中心角色

ARG0

施事者

(ARG0中国政府)提供援助

ARG1

受事者

中国政府提供(ARG1援助)

ARG2

依谓词而定

失业率控制(ARG2在百分之十内)

ARG3

依谓词而定

(ARG3从城市)扩大到农村

ARG4

依谓词而定

提高(ARG4百分之二十)

附属角色

ARGM-ADV

状语

(ARGM-ADV共同)承担

ARGM-BNF

受益者

(ARGM-BNF为其他国家)进行融资

ARGM-CND

条件

(ARGM-CND如果成功),他就留下

ARGM-DIR

方向

(ARGM-DIR向和平)迈出一大步

ARGM-EXT

范围

在北京逗留(ARGM-EXT两天)

ARGM-FRQ

频率

每半年执行(ARGM-FRQ一次)

ARGM-LOC

地点、位置

(ARGM-LOC在机场)被捕获

ARGM-MNR

方式

(ARGM-MNR以中英文)发行

ARGM-PRP

目的或原因

(ARGM-PRP由于危机)而破产

ARGM-TMP

时间

公司(ARGM-TMP去年)成立

ARGM-TPC

主题

(ARGM-TPC稳定政策),核心是…

ARGM-DIS

话语标记

(ARGM-DIS因此),他感到不公

ARGM-CRD

并列论元

(ARGM-CRD与台湾)非正式接触

ARGM-PRD

次谓词

指控廉政公署五人(ARGM-PRD接受贿赂)

Note

Although ARG0 and ARG1 share general definitions across all predicates, word sense disambiguation is required to find the coresponding definition of semantic roles. Given the word sense of 变化, say 变化-2, its second frameset can be found which defines the following 2 arguments:

  1. ARG0: agent/cause

  2. ARG1: entity arg0 changes

These definitions are different from that of frameset 变化-1:

  1. ARG0: entity undergoing change

Sometimes, the number of arguments and definitions can vary a lot across framesets. In summary, word sense disambiguation is essential if SRL is to be used to best effect in practical applications